top of page

#142【每週新聞】森林變了,蚊子的口味也變了

森林環境の変化で蚊の「好み」が変わる?ニュースを解説しながら、蚊に関する実用的な中国語表現も一緒に学びましょう!


文章.ポッドキャスト/王先生

顧問/岩根克成




forestry worker

  最近有學者發表了一個有關「蚊子」的研究。這個研究是他們在一座被人類嚴重破壞、野生動物大量減少的森林裡做的。他們在這座森林裡和最靠近外面的區域抓蚊子,然後檢查蚊子肚子裡的血是誰的。最後發現:儘管森林裡還有其他動物,蚊子肚子裡的血大部分來自人類。他們也發現,有些蚊子會同時吸人類和其他動物的血。

  這個研究的結論是:隨著原始森林被破壞、野生動物減少,森林裡的蚊子也變得越來越喜歡吸人類的血了。學者認為,儘管森林還沒有完全消失,但是只要森林的平衡稍微被破壞,蚊子的吸血的對象就會改變了,而且這樣的改變可能會害人類更容易生病、死亡。因此,不管是為了動物,還是為了人類,人們都應該更注重對森林環境的保護。


聽力/閱讀生詞:

  1. 蚊子(wénzi) 蚊

  2. 口味(kǒuwèi) 味の好み、食の好み

  3. 破壞(pòhuài) 破壊する、壊す

  4. 野生(yěshēng) 野生の

  5. 區域(qūyù) 区域、エリア

  6. 儘管(jǐnguǎn) ~にもかかわらず、~だとしても

  7. 吸血(xīxiě) 血を吸う

  8. 隨著(suízhe) ~に伴って、~とともに

  9. 平衡(pínghéng) バランス、均衡

  10. 稍微(shāowéi) ちょっと、少し

  11. 死亡(sǐwáng) 死亡する、死ぬ


聽力/閱讀問題:

  1. 新聞中的研究是怎麼做的?

  2. 這個研究發現了什麼事?

  3. 學者做完研究以後,給大家什麼建議?


補充生詞:

  1. 咬(yǎo) かむ

  2. 叮(dīng) (蚊やはちなどが)刺す。中国語で「蚊に刺された」は「被蚊子咬了(bèi wénzi yǎo le) 」または「被蚊子叮了(bèi wénzi dīng le)」と言います。

  3. 吸管(xīguǎn) ストロー

  4. 腫起來(zhǒng qǐlái) 腫れる、腫れてくる

  5. 抓癢(zhuā yǎng) かゆいところをかく

  6. 偏方(piānfāng) 民間療法、科学的な根拠のない方法

  7. 塗(tú) つける、塗る

  8. 口水(kǒushuǐ) よだれ

  9. 傳染疾病(chuánrǎn jíbìng) 病気をうつす

  10. 公共衛生(gōnggòng wèishēng) 公衆衛生

  11. 登革熱(dēnggé rè) デング熱

  12. 消毒(xiāodú) 消毒する


討論問題:

  1. 王老師說到了哪些讓皮膚不癢的偏方?你的國家也有這樣的偏方嗎?

  2. 為什麼說蚊子是很危險的動物?


如果被蚊子咬了,你通常會怎麼做?

  • (A) 忍耐一下

  • (B) 用用看偏方

  • (C) 塗藥局買的藥

  • (D) 其他


【関連記事/エピソード】

今年もまた花粉症の季節がやって来た。そう言えば、台湾にも花粉症はあるの?「はっくしょん」って中国語で何という?

猛暑に豪雨。世界中が困る極端な気象現象は農業と経済にどんな影響を与える?それに対して、どんな行動を取るべき?


【サポーターズクラブ】

王先生のポッドキャストと記事は、皆さまのご支援によって続けられています。この番組に価値を感じてくださる方に、ぜひサポーターとして応援していただければ、王先生にとって番組を続ける大きな力になります。

感謝の気持ちとして、番組全編のスクリプトやちょっとした限定コンテンツなどの特典もご用意しています。

「一緒にこの番組を育てていきたい」と思ってくださった方は、ぜひ下記URLからチェックしてください (◍•ᴗ•◍)ゝ


【サポーター特典】

 

↓↓Apple Podcastで王先生のチャンネルに評価やレビューをつける↓↓

↓↓Spotifyで王先生のチャンネルに評価をつける↓↓ https://open.spotify.com/show/661mqKtK8LOqSvOH1xhFgL?si=y1LzOzM9S-e9Eiqk0-GT-Q

あなたの一言は王先生の更新のモチベーションになります!!

(ง๑ •̀_•́)ง


※新聞原文: 

Forest loss is driving mosquitoes’ thirst for human blood


※參考資料:

森林遭破壞會導致蚊子更常咬人:遭低估的健康風險

The deadliest animal in the world


※ポッドキャスト音楽提供 

Radio

by yuhei komatsu (https://dova-s.jp/bgm/play16432.html)


※ポッドキャスト効果音提供

日曜のラジオ

ニュース テロップ05

byオトロジック(https://otologic.jp)


— Episode Summary (EN) —

In this episode, we explore a new study showing how forest destruction and declining wildlife are causing mosquitoes to target humans more often. This shift increases the risk of spreading diseases, highlighting the urgent need for environmental protection.

We also dive into practical Chinese vocabulary for daily life, such as how to describe being "bitten" by mosquitoes and common Taiwanese folk remedies for itchy skin. Listeners will learn about the link between nature and public health while mastering useful Mandarin expressions.

y it is gaining popularity, and how it balances style, comfort, and personal expression.

Language: Taiwan Mandarin (Intermediate level)

Keywords for this episode: Mosquitoes / Environmental Protection / Forest Conservation / Public Health / Chinese Vocabulary / Learning Mandarin through Podcast

2件のコメント


阿媽亞亞
3月01日

我真的很討厭癢,而且我比別人更容易被蚊子咬。 去年我在台灣的時候,每天都擦防蚊液。多虧了它,我沒有被蚊子咬了。

台灣的防蚊液真的很有效!

いいね!
返信先

真的嗎?那太好了!可能是因為台灣的蚊子比較多,所以不得不做出比較有效的防蚊液……?😂

いいね!
  • Instagram Social Icon
© Copyright 王先生の毎日中国語
bottom of page